He "[tore the composition up and [threw] it away angrily. can i write about composition?? The writings of the Salinger become very important for this time period, because he goes against the grain of society to show how it is wrong. Most of the novel describes his almost manic quest for companionship as he flits from one meaningless encounter to another. In the book there are many cases of Holden Caulfield trying to resist growing. Few linguists have endeavored to clearly define what constitutes slang. to start your free trial of SparkNotes Plus. Hyperbole is a device which is sharpens the readers ability to make a logical assessment of the utterance. He uses letters and phone calls and he connect different ideas, like innocence and adolescence with the Hollywoods corruption. For intricate and unspoken reasons, seemingly stemming from Allie's death, Holden has trouble dealing with this kind of complexity. A major theme and also strong influence concerns the war and the army life present throughout his short stories, especially during and after his participation in the Second World War. The most frequent types of difficulties arising from translation that can be proposed to assess in any translation are the following: The method of penalization of errors must be previously established, using clear criteria, and placing emphasis on the lack of coherence, especially regarding meaning and sense, whether it is due to faulty translation, missing items or the wrong application of lexical, semantic, grammatical, graphemic and/or cultural transfer. Salinger, the other novelty was the big critic of the society that it represented. why does holden write the composition for stradlater It also helps to improve ones understanding of the principal rules of translation which plays leading role while processing translation. http://www.sparknotes.com/lit/catcher/facts.html; http://www.scribd.com/doc/9711270/the-Catcher-in-the-Rye-1945-De-Veghe-in-Lanul-de-Secara-Jdsalinger. Holden tears up the composition because Stradlater dislikes the poem and which infuriates him. 2023 eNotes.com, Inc. All Rights Reserved, Essential Quotes by Character: Holden Caulfield. They talk, argue, and then reconcile, and Phoebe asks Holden what he wants to do with his life. The author used this kind of interjection in order to describe Holdens surprise to the question given by the old Spenser Oh, well its long story (J. D. Salinger: 29) J. D. Salinger used this interjection in order to demonstrate that Holden didnt know the story. Afterward, he smokes a cigarette in the room just to annoy Stradlater. Salinger is one of the best twentieth-century America authors. Ccrowther Jonathan and Cavanagh Katchryn, Oxford Guide to British and American Culture, Oxford University Press 2003; Printice Hall Literature American Experience, Second Edition, Printice Hall Edgewood Cliffs, New Jersey, Needham Massachusetts 1991; Crystal, David, The English Language. Although the language of the Romanian version is much harsher, stronger and more direct as the original, it is the only way Romanian readers who do not speak English or who did not read the novel in original (depending thus entirely on its translation) can really understand the controversy created around the novel and why so many people censured and banned it. In English, gradation is based on rhythmical sequence; in Romanian, this device is logic-centered: the word, most important logically, is positioned in the end of the sequence. Retrieved from https://phdessay.com/the-importance-of-stradlaters-composition-in-the-catcher-in-the-rye/, Hire skilled expert and get original paper in 3+ hours, Run a free check or have your essay done for you, Didn`t find the right sample? Holden also hates the fact that Ackley comes into his room and picks up things that belong to him and his roommate, Ward Stradlater. Arguments and explanations largely resemble each other inrhetoricaluse. Justification is the reason why someone properly holds abelief, the explanation as to why the belief is a true one, or an account of how one knows what one knows. They sought to capture the essence of modern life in the form and content of their work. This shift is central to Modernism. Nevertheless such cases are not always losses in translation. According to Lotfipour-Saedi, the texture of a text can be characterized by textual features of: Cohesive relations may be grammatical or lexical. Read more about relationships, intimacy, and sexuality as a motif. The best thing, though, in that museum was that everything always stayed right where it was. Holden is very afraid of growing up and is also afraid of the unknown. Paradigmatic equivalence, where there is equivalence of `the elements of a paradigmatic expressive axis', i.e. Here, the question is not whether a given idiom is transparent, opaque, or misleading. Language, Voice, and Holden Caulfield: The Catcher in the Rye Part 1 . In The Catcher in the Rye, how does Holden describe his mother? Anyway, Holden responds by doing a tap dance like you see in the movies, which he hates but gets a bang (his words) out of imitating. He replied, "Jean Gallagher.". Here, we see how deeply his desire for independence is connected to his feeling of alienation, to the bitterness he has for the rest of the world. Save over 50% with a SparkNotes PLUS Annual Plan! As he demonstrates at the Museum of Natural History, Holden likes the world to be silent and frozen, predictable and unchanging. When developing a comprehensive opinion of the novel, it is important to consider the praises and criticisms ofThe Catcher in the Rye.Many critics consider J.D. of The Catcher in the Rye by J.D. the absence of the categories in one of the comparing languages; Even assuming monolingual disambiguation . He is frightened because he is guilty of the sins he criticizes in others, and because he can't understand everything around him. Another problem is the transferred qualifier, or an epithet syntactically joined to a word to which it does not belong logically. He feels like he has a duty to save other people from growing up and maturing. Stradlater then becomes worried that he has hurt Holden and will get into trouble. Holden then tears up the composition in anger, and they get into a fight. Afterwards, he smokes a cigarette in the room just to annoy Stradlater." He later gets into a fight with Stradlater over a crush . Salinger's language, especially his energetic, realistically sparse dialogue, was revolutionary at the time his first stories were published, and was seen by several critics as "the most distinguishing thing" about his work .Salinger identified closely with his characters, and used techniques such as interior monologue, letters, and extended telephone calls to display his gift for dialogue. When he finally gets around to writing Stradlater's composition, he only. But Holden cannot think of anything to say about a house or a room, so he writes about a baseball glove that his brother Allie used to copy poems onto in green ink. Collocations is the way in which particular ors tend to occur or belong together. And it is quite natural that this matter covers a wide range of examples. J.D. It will be enough to recollect the difficulties that the translator faced with translating wonderful works of outstanding American writer J.D.Salinger. Every translation activity has one or more specific purposes and whichever they may be, the main aim of translation is to serve as a cross-cultural bilingual communication vehicle among peoples. Furthermore, it should be point out major differences in the translation of Salingers use of colloquial and taboo language in the English and Romanian versions, the Romanian version was the farthest because of its abundant use of euphemisms and euphemistic formulations throughout the book. March 3, 2023, SNPLUSROCKS20 Thats all id do all day. Literary translators can also use the interpretation of other critics, the options of other native speakers of both the SL and the TL, and the help of numerous dictionaries (but this type of support is limited in ideas). It could even state that Holdens personality is more important than the story he is going to tell us. 3, 16 July 1951, 20-1. Unless the target-language idiom corresponds to the source-language idiom both in form and in meaning, the play on idiom cannot be successfully reproduced in the target text. 10 minutes with: The Importance of Stradlater's Composition in the Catcher in the Rye, Explore how the human body functions as one unit in harmony in order to life //= $post_title When rendering stylistic meaning of the source text a translator should be guided by the same principle to recreate in translation the same impression that might be left by the original text. Holden insults him some more, and Stradlater finally leaves the room. But it is what it aims at. Ill just tell you about this madman stuff that happened to me around last Christmas before I got pretty run-down and had to come out here and take it easy. //= $post_title As there are no equivalent expressions in the target language, the nuances of this kind taken from the whole novel are lost in Romanian translation. The psychological battles of the novel's main character, Holden Caulfield, serve as the basis for critical argument. In. The scientists identify the next types of translation difficulties and these types are: The first step towards an examination of the process of translation must be to accept that although translation has a central core of linguistic activity, it belongs most properly to semiotics, the science that studies sign systems or structures, sign processes and sign functions (Hawkes, Structuralism and Semiotics, London, 1977). Type your requirements and I'll connect I live in New York, and I was thinking about the lagoon in Central Park, down near Central Park South. This passage, in which Holden explains why he loves the Museum of Natural History, is located in Chapter 16. The works of Salinger show the quest for happiness through religion, loneliness, and symbolism. . Contemporary met narratives were becoming less relevant in light of the implications of World War I, the rise of trade unionism, a general social discontent, and the emergence of psychoanalysis. Holdens kindness to Ackley in Chapter 5 comes as a surprise after the disdain that Holden has displayed for him in the previous two chapters. The New Republic, Vol. The author of this work is a writer that succeeded to combine all elements that represent this period in his work. In The Catcher in the Rye, what does Mr. Antolini's quotation, from a psychoanalyst named Wilhelm Stekel, mean? In this chapter also will be exemplifies that Salingers fiction followed a chronological evolution, that there has been a well defined process of creating certain typical characters and that his characters evolved from the early prototypes in his short stories to the fully developed characters in his mature works, or even disappeared for good from his literary creations in a few cases. Sometimes it is hard to do all the work on your own. Salinger seems to be almost identical to Holden in the story. He is best known for his book, Catcher in the Rye, a book about a seventeen-year-old teenager, struggling through his teenager years, falling into a depression and trying to understand the real world. Holden finally gets him to leave by beginning to work on the English assignment for Stradlater. The third problem is the use of bilingual dictionaries. It may have various kinds of lexical meanings (lexical-semantic) variants; it may widen or narrow its meaning and make it more abstract and concrete. creating and saving your own notes as you read. So his main characters (who have a lot of obstacles) learn about happiness. In the book The Catcher in the Rye, in chapter 20, why does Holden do his "bullet in the guts" number again? He does not connect with the people around him, but dwells on people who are memories, like Allie and Jane Gallagher. He has different perspective to other people, even though he has a. In this graduation paper there are given such methods of investigation: The goal of this paper is to discover the lexical peculiarities and difficulties in translation from English into Romanian. The purpose of metaphor is to liven up the text, make it more colorful, dramatic and witty - that is, metaphor carries out an emotive function. Loneliness supposes a change in life for too many characters. In the words of Nida and Taber (1974): Translating consists of reproducing, in the target language, the nearest equivalent to the message in the source language, in the first place in the semantic aspect and, in the second place, in the stylistic aspect. The types of the lexical peculiarities and their meanig would be pointed out in the context of this reserch paper. Instead of paying attention to the game, he would write poetry on his glove while playing the outfield. But then, they have solutions and they can change their hard conditions for better ones. The place or state of punishment of the wicked after death; the abode of evil and condemned spirits; Used as an intensifier to express surprise, anger, impatience, etc. Modernism was distinguished by an emancipator met narrative. The general conclusion that can be drawn is that there cannot be a perfect translation, but there can be made efforts to try to find the best version of rendering a text from the SL into the TL. about, []. Another detail is that the hats color, red is the same color as Allies and Phoebes hair. What are some of the things Holden tells Stradlater about her? Catcher in the Rye Chapters 1-12 | Literature Quiz - Quizizz As mentioned above, the language in The Catcher in the Rye contains many American slang expressions. The ducks are in context to a scripture in the Bible, which tells of how the ducks are Free. How did Holden know Stradlater's date, Jane Gallagher? It is not important to classify the device itself but the point is to be able to realize their ongoing effect and to identify the purpose of their application in the translation they are working on. The hat is eccentric and displays Holdens desires to be diverse from everyone else around him, yet at the same time Holden is very self-conscious about the red hunting hat. This type contain two subtypes and one of these subtypes is Interjections and Exclamatory words which are words that that we use when we express our feelings strongly and which may be said to exist in language as conventional symbols of human emotions. Salinger uses much of the symbolism to show how the life of the characters has become happy. As you can see the theme of the painfulness of growing up is very prevalent throughout The Catcher In The Rye. Why is it ironic? Every statement made about the work by a reader of the translation should also be true of the original text. If Fred and Joe address the issue of whether or not Fred's cat has fleas, Joe may state: "Fred, your cat has fleas. Stradlater had said the composition was supposed to be a simple description of a room, a house, or something similarly straightforward. A large number of idioms in English, and probably all languages, have both a literal and an idiomatic meaning. It is clear in the early chapters,. In both cases, we sense that although Holden envisions himself as the protector rather than the one to be protected, he is the one who really needs to be caught. He is a nonconformist. The mitt is representative of a "loss of innocence". Rev. I was wondering where the ducks went when the lagoon got all icy and frozen over. Salinger, J.D. A translator should not try to preserve the stylistic device given in the sentence, but reproduce its function in the target language. Holden's younger brother, Allie, had died of leukemia several years before, and Allie was one of the few people about whom Holden has nothing bad to say.
2021 Tulip Time Festival, Leland Whaley Sons, Tower Hamlets Stabbing, One Fish Two Fish St George Island For Sale, Pa Governor Race 2022 Predictions, Articles W